Перевод документов

Перевод документов в Ростове-на-Дону

Подать заявку на перевод документов

Существует точка зрения о том, как появились различные языки в мире. К примеру, в Библии описана легенда на тему Вавилонской башни. Это поверье о том, что Бог перемешал языки строителей башни по причине их стремления его опередить и лишней гордыни. Перестав понимать друг друга люди разбрелись по свету так и не окончив постройки башни, которая обязана была достать до небес.

Сегодня, когда во всех областях жизни — будь то бизнес, строительство или медицинская сфера, многие документы и тексты представлены на иностранных языках: английском, немецком, турецком и других и без их перевода на русский язык вести дела практически невозможно — услуги по переводу текста и документов с иностранных языков очень востребованы.

Письменный перевод юридических, технических и экономических текстов.

Очевидно, что такие услуги должны оказывать профессионалы с соответствующим образованием и навыками. Такие люди — переводчики. В общем значении переводчики разделяются на устных и письменных.

Юридический перевод

Юридический перевод это перевод правовых документов. Соответственно такой перевод должен быть предельно точным и достоверным.

Переводу подлежат, например

— законы и/или их проекты,

— перевод договоров, контрактов,

— юридические заключения и меморандумы,

— нотариальные свидетельства и апостиль (специальный знак, удостоверяющий подписи, подлинность штампа или печати),

— учредительные документы юридических лиц,

— перевод доверенностей.

Технический перевод

Технический перевод документов — это специфический и очень сложный процесс, не каждый переводчик с ним справится. Обычно переводятся тексты на техническую тему, которые могут содержать в себе различные чертежи, инструкции по ремонту, графики и т.д.

Экономический перевод

Экономический перевод — это перевод текстов и документов с экономическим смыслом, например банковских, бухгалтерских, аудиторских, или различные маркетинговые исследования, востребованы также бизнес-планы, статьи научные и другие.

Успех совместной работы с иностранными партнерами во внешнеэкономическом сегменте во многом зависит от грамотно выполненного перевода такой документации с языка на язык.

Делаем 

перевод с английского

перевод с немецкого

перевод с француского

перевод с испанского

перевод с итальянского

перевод с турецкого

 

                                  Письменный перевод     Устный перевод
                   
Языки Стоимость (руб)* при обычных сроках**   Стоимость срочная, от (руб) ***   Язык 1 час / 1 день
 
с языка на язык    с языка на язык    Английский 800 6400

Западная и Центральная Европа

  Немецкий 800 6400
Английский 350 400   500 700   Итальянский 800 6400
Немецкий 400 450   600 750   Китайский  1000 7500
Итальянский 400 450   600 750   Польский 850 7000
Французский 400 450   600 750   Испанский 800 6500
Испанский 400 450   600 750   Француский 800 6500
Португальский 500 550   900 1050   Финский 900 7200
Греческий 700 800   1050 1200   Японский 1500 11000
Датский 700 800   1050 1200        
Норвежский 600 700   900 1050        
Шведский 600 700   900 1050        
Финский 600 700   900 1050        

Азия и Восток

       
Арабский 800 950   1200 1425        
Фарси 800 1000   1200 1500        
Иврит 650 700   1000 1050        
Турецкий 500 550   750 1300        
Вьетнамский 1000 1300   1500 1950        
Китайский 1000 1300   1500 1950        
Корейский 1000 1300   1500 1950        
Японский 1400 1700   2100 2550        

Восточная Европа

       
Польский  500  550              
Литовский                  
Словацкий                  
Словенский                  
Сербский                  

Страны бывшего СНГ

       
Азербайджанский        450 500              
Армянский 450 500              
Белорусский 400 450              
Казахский 450 500              
Киргизский 450 500              
Украинский 400 450              
                   
                   
* Расчёт стоимости перевода текста указан за одну условную страницу. Условная страница эта официальная унифицированная единица измерения текста, выражающаяся в количестве символов (буквы, цифры, знаки) с пробелами. В России это 1800 знаков с пробелами.
                   
**  Обычные сроки — 2 — 3 рабочих дня
                   
*** Срочная стоимость — 1 рабочий день, наценка от 50 % от стоимости

Бюро переводов от ООО «Первая инстанция» — это услуги по устному и письменному переводу текста и документов в Санкт-Петербурге и области, переводу договоров, техническому и юридическому переводу. Переводы с английского, немецкого, французского, итальянского, турецкого, японского на русский, нотариальный перевод документов!

Перевод на русский язык!

Смотрите также:

регистрация ИП

регистрация ООО

юридическое обслуживание

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *